Белый курган Алексея Бадмаева

15-09-2014, 12:00 | Память

"А. Бадмаев - это Поэт, который с болью говорит о Калмыкии, возвышая свой народ не только в общечеловеческих категориях, но и в исторических уникумах".
(Ион Чобану, народный писатель Молдавии).


Трава никла под утренней росой. Берег круто спускался к озеру; тропки не было; я пошел прямо по траве, разбрызгивая крупную росу. Стоящий в воде по пояс высокий камыш давал зеленый отсвет на воду. В просвете меж густотой камыша плавали утки-лысухи. Заметив меня, они часто-часто залопотав по прозрачной воде крыльями, поднялись и полетели над зоревой степью с ее лесополосами и пашнями, с ее каналами и лугами, с ее загадочными курганами.

Ханата... Это и озеро, и обнимающая его степь, и названия здешних селений. В одном из них, Бага-Ханата, родился Алексей Балдуевич Бадмаев, будущий летописец родного края, 90-летие которого мы отмечаем в сентябре этого года.

... За три месяца до моего рождения отец, по настоятельной просьбе матери, стал строить землянку. Все семеро детей, родившихся до меня, умерли в раннем возрасте - дети не выдерживали кочевой образ жизни. Но постройку землянки не успели завершить до моего рождения, поэтому я родился в кибитке. Зима была теплая, до Цаган Сара не было снега. Меня, четырехмесячного малыша, перевели в землянку. Может, поэтому я и выжил".

Здесь, на берегах Ханаты, любознательный мальчик услышал и говорил на образном, сочном, как утренние росы, калмыцком языке. Отсюда и поэтичные названия его книг: "Ревдольган", "Белый курган", "Мать", "Золото в песке не затеряется", "Зултурган - трава степная", "Реки начинаются с истоков", "Страна Бумба", "Бег Аранзала", "Голубоглазая каторжанка" и другие.

... "Каждая моя книга - мое дитя, и в каждой - частица моей души. Где бы я ни был, меня всегда тянуло на родину, к ханатинской земле и воде". Знакомые

тропинки детства перешли в колеи полевой дороги, которая привела к школе в Малых Дербетах, где все поначалу было незнакомо. Учился хорошо. По ровной и проторенной дороге жизни пошел бы дальше смышленый бага-ханатинец, учившийся русскому языку и у торговок топленым молоком на сельском базаре. Но судьба страны, судьба народа повела по колдобинам, внезапным спускам, опасным поворотам иного жизненного пути…

... "В 1942 году я попал на фронт под Сталинградом. Мне тогда было восемнадцать лет. Нас, новобранцев, было тридцать семь человек. На второй день после прибытия мы попали в жесточайшее сражение, отбивали танковую атаку. Бой шел всю ночь, а утром из тридцати семи человек в живых осталось только двое. Я плакал тогда, хотя никогда не рассказывал об этом".

Рядовой... Минометчик… 825 полк 51 армии... Ранение... Контузия... (Миус-фронт). Госпиталь... Медаль "За боевые заслуги" была им получена в 1943 году. А потом... А потом была железнодорожная станция Половинка, где собирали с фронтов воинов-калмыков и отправляли на строительство Широковской ГЭС.

... "Работа адская. С шести утра и до шести вечера возишь бетон на одноколесной тачке. 300-метровый деревянный трап, установленный под углом 45 градусов. С полной тачкой несешься вниз, опрокидываешь в котлован, а затем медленный, изнурительный путь наверх. Помню десять столбов с цифрами 1, 2,3,4... - через каждые десять метров вкопанных вдоль трапа. Пот застилает глаза, и после гонки с тачкой вниз опять подъем, а тачка все тяжелеет, тяжелеет... Кормили нас баландой, чтоб только ноги передвигали. Многие умерли от голода и болезней.

12 сентября 1944 года я от истощения потерял сознание, и чуть было не упал в котлован ГЭС. Ребята меня удержали и притащили в казарму. Через три дня, когда пришел в себя, я обязан был идти к врачу, ибо меня могли наказать как симулянта. Врач, российский немец, осмотрев меня, сказал, что освободить от работы не может: "У тебя нет температуры, но ты истощен. Таких, как ты, восемьдесят – девяносто процентов, значит, всех не освободишь, некому будет работать. Что делать? Да уж ладно. На пять дней дам тебе освобождение..."

Строки биографии писателя – строки жизни его родного народа, о котором он писал. Писал хорошо. Ибо крепко засела в его памяти цитата из эпистолярного наследия гения русской литературы - Льва Толстого: "Для того, чтобы в России быть хорошим писателем, надо писать правду".

Первая книга своеобразных рассказов Алексея Бадмаева "Мать" вышла в Элисте в 1963 году. Она была доброжелательно встречена критиками и читателями. А через год вышел и первый его роман на родном языке "Золото в песке не затеряется". Он - о самом тяжелом периоде жизни калмыков в годы ссылки в Сибирь. Как писала критика того времени, "роман прозвучал широко и достойно". Через три года этот роман под названием "Там, за далью непогоды" (строка из стихов поэта 19 в. Н. Языкова) был издан в Москве в переводе большого друга калмыцких писателей Александра Николаева. Роман без прикрас, зримо, с использованием образных оборотов, народных пословиц изображает жизнь сельских тружеников. Впечатляет образ старого чабана Сакыла, который в пургу, когда голодали колхозные овцы, снял солому с крыш своего подворья и сдал родному хозяйству вместе с шестью возами овсяной соломы.

Критик Василий Гей так писал об этом романе:

"Обстоятельства жизни, в которые поставлены многие герои романа, являются вынужденными, нежелательными: тем рельефнее проступают, важнее оцениваются основные черты характера этих героев".

В 1969 году вышел новый роман писателя "Реки начинаются с истоков".

Открывается он следующими словами: "В жизни подчас бывают такие же совпадения, как и в романе, и, кто знает, может быть, именно поэтому жизнь порой оказывается гораздо сложнее даже очень хитроумно задуманного повествования. Неожиданные встречи, непредвиденные случайности, разлуки, которые ничто как будто бы не предвещало, горе, подкравшееся, исподтишка, счастье, о котором втайне мечтает каждый".

И все это есть в романе, удостоенном в 1971 году Государственной премии Калмыцкой АССР имени Оки Ивановича Городовикова. Новое крупное художественное произведение критика также не обошла вниманием: "Содержательность романа А. Бадмаева "Реки начинаются с истоков", высокий уровень мастерства писателя - это верное отражение существенных достижений калмыцкой литературы в целом, прошедшей в своем развитии сложный путь от декларативно-прикладной лирики первых послеоктябрьских лет к отражению новых общественных идеалов, удовлетворению возросших эстетических требований современного писателя".

Шло время, менялись и жизнь, и люди. Писатель был уже известен другими романами и повестями. Но, пожалуй, наибольший успех выпал на долю романа "Зултурган - трава степная", издан в Элисте в 1976 году и позже опубликован в Москве в прекрасном переводе Николая Родичева.

Автор сумел глубоко постичь судьбы людей, показал их в самые напряженные моменты жизни, верно передал национальный характер, умело вплел в ткань повестования яркие, неблекнущие нити калмыцкого фольклора. Многие реальные лица калмыцкой истории "ожили" под пером талантливого писателя, который смог возвыситься "до страсти к добру". Вот почему этому роману уготована счастливая судьба на долгие времена. Знаток калмыцкой литературы, профессор КГУ Анатолий Шалхакович Кичиков, выступая на одном из съездов писателей Калмыкии, сказал: "Алексей Бадмаев выходом своего нового романа "Зултурган - трава степная" поставил белую калмыцкую кибитку в центре Европы".

Так высоко и справедливо он оценил труд Алексея Балдуевича Бадмаева, которому в 1985 году было по праву присвоено высокое звание народного писателя Калмыкии.

Педагог из Малых Дербет Валентина Бастаева отметила, что в книгах "нашего Алексея Балдуевича мы находим историзм, психологизм, живопись, яркие черты национального характера. Очень активна жизненная позиция персонажей его произведений. Это связано с личностью автора, который в любых жизненных ситуациях оставался самим собой". Высокую оценку читателей получили и романы "Мукебэн", "Бег Аранзала", повесть "Голубоглазая каторжанка".

"Мы любим и ценим ваши книги, рассказывающие о славном историческом прошлом нашего народа, о трудной и героической его судьбе, о дружбе русского и калмыцкого народов" - так написали ученики из родной школы Алексея Балдуевича. А учащиеся школы № 1 села Садовое Сарпинского района организовали у себя Клуб почитателей творчества А. Б. Бадмаева; есть в этой школе и портрет народного писателя кисти живописца Виктора Терехова. На одной из последних встреч с любимым писателем юные любители литературы порадовали дорогого гостя из Элисты тем, что наизусть читали отрывки из его книг. Юное поколение воспитывается на его произведениях, в частности, повести "Белый курган". В ней писатель-фронтовик рассказывает о том, как вчерашние школьники из хотона Харнуд оказывали упорное сопротивление фашистским захватчикам. Повесть основана на реальных событиях.

Произведения Алексея Бадмаева переведены и изданы во многих странах. По ним изучают историю калмыков, их быт, психологию. Так, слушатели духовной-академии в Троице-Сергиевой лавре изучают его роман "Зултурган - трава степная" как одно из лучших национальных произведений, раскрывающих народный характер.

В последние годы своей жизни писатель работал над историческим романом, в котором поднимался малоизвестный пласт истории калмыков - первая половина 18 века, когда они освобождали Кубань от турецкого владычества. Но ему уже мешала болезнь...

... "На дворе мороз, окошко заледенело, но в землянке тепло. Тлеют в печке кизяки. На столе горит керосиновая лампа. Мы вчетвером сидим вокруг стола. Отец чинит хомут, я читаю вслух, старый Дорджи курит трубку. Мать просто сидит, сложа руки на коленях, и слушает. У нее слипаются глаза - встала сегодня в четыре часа утра, и завтра подниматься такую же рань, бежать на ферму к коровам. А спать ложиться жалко, сказки хорошие.

Как сейчас чувствую я милые запахи горящих кизяков, кожи, табака, слышу свой ученический голос..."

Слышим и мы этот Голос, но не ученический, а Голос патриарха калмыцкой литературы: "Каждая моя книга - мое дитя, и в каждой частица моей души".

Душа же вечна! Белый курган Алексея Бадмаева хорошо виден из любого уголка широкого поля российской литературы.

Григорий Кукарека
член Союза писателей России