Цикл песен «Джангара» великого сказителя Ээлян Овла

18-11-2020, 15:14 | Культура

Запись в начале XX века уникального калмыцкого джангарчи Ээлян Овла (1857–1920 гг.) и его репертуара, цикла «Джангара» из 10 песен, можно считать эпохальным событием. Впервые репертуар Ээлян Овла был записан летом 1908 г. Номто Очировым, в урочище Багши-Ээджи при Ики-Бухусовском хуруле. Одна песня была записана на фонограф и прослушаны десять песен. Находке был очень рад научный наставник Номто Очирова профессор Владислав Котвич, который до этого неоднократно предпринимал попытки для розыска джангарчи, но безуспешно. Еще будучи студентом Петербургского университета, он увлекся языком, фольклором, историей и этнографией калмыцкого народа. Ему удалось несколько раз побывать в калмыцких степях, первый раз в 1884 году. Интерес для него представляли знатоки и хранители старины, в особенности его интересовало эпическое творение калмыков – «Джангар».
На заседании восточной секции Русского географического общества в Петербурге Номто Очиров доложил о своей поездке и продемонстрировал запись песни «Джангара» в исполнении Ээлян Овла. Открытие новых песен калмыцкого эпоса произвело сенсацию в научных кругах. Восточная секция приняла решение произвести полную запись всех песен Ээлян Овла, и Номто Очиров был вторично командирован в Калмыкию.
При содействии Владислава Котвича и Русского Комитета для изучения Средней и Восточной Азии Номто Очиров был послан на родину сказителя для осуществления полнотекстовых записей эпоса. Полная запись десяти глав «Джангара», по версии Ээлян Овла, была произведена в декабре 1908 г. в академической транскрипции, т.н. русской лингвистической азбукой.
Осознавая значение «Джангариады» не только для калмыцкой, но и мировой эпической литературы, Владислав Котвич решил лично повидаться с Ээлян Овла и уточнить записи, произведенные Номто Очировым, для чего в июне 1910 г. он предпринял экспедицию в калмыцкие степи. Ученым были сверены записи глав и сделаны незначительные исправления, записан еще один вариант главы о подвигах Мингъяна, а также уточнены полные названия песен на калмыцком языке.
Эпический цикл Ээлян Овла в записи Номто Очирова (с правками Владислава Котвича) после продолжительных поисков был обнаружен известным джангароведом Анатолием Кичиковым летом 1966 года в Архиве АН СССР (Ленинград) в фонде профессора Владислав Котвича. В начале рукописи, на титуле первой главы, в нижнем правом углу рукой Владислава Котвича написано: «Проверено с Овла Эляевым 22 и 23 июля 1910 г.», подпись Владислава Котвича. В другом месте, ближе к середине рукописи, на титуле одной из глав аналогичная надпись: «Проверено мною и Овла Эляевым в Ики-Бухусовском хуруле 19-21 июля 1910», подпись Владислава Котвича.
Известно, что в довольно юном возрасте Овла, обладавший талантом и задатками певца-профессионала, проявил интерес и склонность к усвоению эпического репертуара и мелодии «Джангара», а к 12 годам знал все песни цикла. По сведениям, записанным Анатолием Шалхаковичем у родных и земляков сказителя, младшие братья отца Ээлян Овла, Дэлтэр и Маргаш, были исполнителями эпоса и могли быть наставниками юного певца. Владислав Котвич лишь упоминает, что юные годы Ээлян Овла провел у одного из своих родственников, который пользовался известностью, как хороший джангарчи. Ээлян Овла рассказывал Владиславу Котвичу, что долго не мог усвоить мелодии «Джангара»: «Быть может, мешало ему природное заикание, но, по мнению самого Овла и других калмыков, мелодия, которая играла у джангарчи наибольшую роль, вообще только с трудом поддавалась усвоению. Легче было запомнить песню, чем овладеть мелодией. Она-то и решала вопрос о достоинствах джангарчи».
В кратком отчете Н. Очирова, хранящемся в польском архиве Владислава Котвича, обнаруживаются ранее неизвестные данные о наставнике Ээлян Овла: «Данный джангарчи очень часто посещал имение нойона Тундутова, у которого жил певец и рассказчик Бүҗә. Вот этот Бүҗә явился учителем сего калмыка, который отличается особенной любознательностью, словоохотливостью, даже наделён некоторой долей импровизации ― говоря или распевая, весь отдается этому, не замечая происходящего вокруг, хотя он большой заика, но при рассказе речь льется свободно и легко». В своем кратком отчете Н. Очиров отмечает, что сказитель Ээлян Овла к песням «Джангара» относился с благоговейным уважением: «Один бурятский Гавджи объяснил эти 12 песен «Джангара», как воспевание деяний 12 бодхисаттв. Раньше, чем начинать петь, поласкает рот водой, делает трехкратное знамение рукой, читает молитву: «Ом мани бадме хум» и говорит, что поет святому ламе или нойону-владельцу народа. Только по исполнении всего этого приступает к пению с важностью и серьезностью, каковые необходимо соблюдать при пении такой священной песни». Эпос он пел в особой сидящей позе, на коленях, возможно, тем самым подчеркивая высшую степень почитания героев, подвиги которых он воспевал.
Первоначально в 1910 г. в целях популяризации эпоса цикл сказителя Ээлян Овла был издан Номто Очировым тиражом 1000 экземпляров на старокалмыцком («ясном») письме, а затем в 1935 году на латинском алфавите. В канун празднования 500-летия «Джангара» в 1940 г. в издательстве АН СССР тексты «Джангара» Ээлян Овла были изданы кириллицей на калмыцком языке, а также на русском языке в поэтической обработке Семена Липкина и с иллюстрациями Владимира Фаворского, вступительной статьей выдающихся монголоведов Сергея Козина и Николая Поппе. В книгу были включены также два известных текста XIX века «О свирепом Шара Гюргю» и «О Хара Кинясе». Впоследствии данное издание получило широкое распространение и неоднократно переиздавалось. Благодаря книжным текстам этих изданий, эпический цикл «Джангара» Ээлян Овла получил широкое распространение в монгольском мире и способствовал его популяризации и актуализации в фольклорной традиции монголов и ойратов Синьцзяня.
Во второй половине XX в. развивается традиция школы Ээлян Овла, которую наследует плеяда известных джангарчи позднего периода. С этого же времени цикл сказителя Ээлян Овла становится одним из основных в калмыцкой эпической традиции.
Эпос «Джангар» прославленного сказителя Ээлян Овла, записанный и сохраненный стараниями известного ученого-востоковеда, профессора Владислава Котвича, и его ученика, молодого ученого Номто Очирова, является достоянием мировой культуры. Послесловие, написанное Номто Очировым к первому изданию репертуара сказителя Ээлян Овла в 1910 г., оставлено как завет потомкам: «В настоящее время, когда забываются древние сказания и старинные предания, когда прежние выдающиеся джангарчи ушли из жизни, а новейших рапсодов становится все меньше и меньше, ради сохранения для грядущего времени сделаны записи от джангарчи Икибухусского аймака Багадербетовского улуса Ээлян Овла. Публикуется десять глав (песен) о делах славного Джангара, чтобы их читали люди нынешнего поколения, их дети и далекие их потомки, чтобы главы-песни эти служили предметом душевного восторга и воодушевления».

Цаган СЕЛЕЕВА