Оживляя страницы истории

01-02-2011, 11:08 | История

Взяться за перо авторов этой статьи вынудило появление необычных для калмыцкой литературы «Ойратских рассказов», написанных историком Арлтаном Басхаевым. Чем же примечательны эти восемь небольших рассказов?

«Будет жить Джунгария!», – такими словами откликнулся на цикл «Ойратских рассказов» известный калмыцкий литературовед и философ Баазр Бичеев. Действительно, как говорится, предки живут, пока потомки помнят о них. Увы, история могущественного Джунгарского ханства, когда-то уверенно господствовавшего во всей Центральной Азии, оказалась погребена под «песками Хроноса». От «героев былых времен» порой не осталось даже тени, лишь несколько образов сохранились в нашей памяти: рыцарь Галдама, прекрасная Ульдзейту-гоа, богатырь Байбагас, грозная Юм-Агас, неукротимый Галдан-Бошигту, храбрая Анук… И современникам остается лишь недоумевать, как государство номадов в течение столетий могло противостоять натиску могущественных империй, попутно сокрушая соседние ханства. Однако любой, кто пытается разгадать этот секрет славных побед, сталкивается с очень сложной проблемой – нехваткой источников. Для того чтобы раскрыть историю Джунгарского ханства, требуется длительная кропотливая работа с источниками разных стран, в том числе написанных на древней письменности и архаичном языке. Для того чтобы донести эту историю до широких масс, автор должен обладать писательским даром, умением превращать сухой научный стиль в яркий и образный литературный стиль. Автор «Ойратских рассказов» – кандидат исторических наук, из-под пера которого вышло уже шесть книг и огромное количество газетных статей, этими качествами вполне обладает.

Создание таких художественно-исторических произведений требует от автора эрудиции, глубоких знаний истории и культурных особенностей, что позволяет через творческое осмысление донести до читателя свои сокровенные мысли. Несмотря на то, что «Ойратские рассказы» представляют собой цикл исторических рассказов, в которых героями выступают разные персонажи, всех их объединяет одно – человек, творящий историю своего народа. И отнюдь неслучайно автор предварил свое произведение цитатой из известного «индейского» (тоже своего рода тоже «кочевнического») вестерна Луиса Лямура «Земля Сакеттов»: «Историю творят не только короли и парламенты, президенты, воины и генералы». Главными героями «Ойратских рассказов» являются не могущественные ханы и прославленные полководцы, а в основном обычные люди – опытный сотник Нортухта и неистовый «нюцкн-баатр» Бодонг, осторожный писец Замба и разведчик Джангар, разбойник Санджи и заргучи Цэрен, советник Ренат и ренегат-нойон Эренджен. Даже в рассказе «Думы хунтайджи» наряду с Цэван-Рабданом выступает еще один герой – старый зайсанг Данджин-Омбо, готовый отдать жизнь за счастье и покой своей родины.

Ценность его рассказов не только в том, что он открывает читателям новых исторических героев, тем более что некоторые из них – образы собирательные или вымышленные, но и в том, что он передает в этих рассказах дух времени и менталитет людей, живших тогда. Кто-то может упрекнуть автора в том, что он уделяет слишком много внимания мелочам. Но именно мелочи, на наш взгляд, составляют главное в этих рассказах, через эти мелочи и передается дух эпохи и образ мыслей ойратов почти трехвековой давности.

Достаточно точны и описания различных бытовых особенностей и культов у ойратов. Расположение жилищ в рассказе «Бичикчи Замба» соответствует куренному способу – по кругу. При таком расположении жилищ учитывались социальный статус (в центре и во внутреннем круге были жилища знатных, сородичи победнее своими жилищами замыкали становище), родство (сыновья ставили свои жилища позади отцовских, далее последовательно шли жилища остальных родственников) их обитателей. В этом же рассказе мужчины-воины за трапезой также рассаживаются по кругу, женщины при этом не присутствуют. Всего одно предложение, описывающее занятие женщин в этот момент, дает представление об их повседневных занятиях: приготовление пищи, воспитание детей, изготовление одежды и т.д. Попутно хотелось бы высказать пожелание автору: в последующих рассказах более подробно описывать питание и повседневный этикет ойратов, как сделал это в рассказе «Саид» об узбекских блюдах и правилах приема пищи в знатных семьях.

В условиях кочевого быта необходимо было всегда быть готовым ко всему. Поэтому своих детей номады, ойраты, в частности, с малолетства обучали искусству ведения кочевого хозяйства. В четыре года они в первый раз садились на коня, а с 6–8-летнего возраста в одиночку или с напарниками, ребятами такого же возраста, оставались в степи со скотом. В рассказе «Бодонг» описания военных схваток предваряются описаниями повседневной жизни. Главный герой, от лица которого ведется повествование, проходил в детстве такую же «школу»: их учили пасти скот, ориентироваться и добывать себе пропитание в степи, находить источники воды, переносить жару и холод, укрываться от непогоды. Помимо этого они должны были уметь читать чужие следы и скрывать свои, оказывать помощь при заболеваниях людям и животным. Когда они подрастали, их обучали военному делу. Последнее, как известно, излюбленный конек автора – профессионального историка. Практически во всех рассказах в той или иной форме, как бы вскользь, описывается какой-либо элемент вооружения, военной тактики, строя, структуры войска ойратов, встречается военная терминология.

Номад всегда зависим от природы, от природных явлений. Различные верования и культы у него базируются на представлениях о живой Вселенной, небо воспринимается неперсонифицированным божеством, санкционирующим жизнь всему живому. Культ Вечно Синего Неба нашел отражение в воздвижении обо как места, где можно было с ним говорить, совершив подношение разноцветными лентами и молочными продуктами. Путники непременно останавливались возле обо, поэтому сотник Нортухта направил к одному из них бойцов привязать «четыре ленты, сплетенные в хитрый узор», чтобы оповестить ойратские кочевья о грозящей опасности.

Интересным решением автора необходимо отметить исторические справки, завершающие каждый рассказ. Не менее важное значение для восприятия текста имеют постраничные сноски, хотя, может быть, повторяющиеся несколько раз пояснения, например, о титуле хунтайджи, можно было бы, по нашему мнению, вынести в отдельный словарик.

Вообще притягательны эти рассказы многим, начиная от художественного оформления обложки книги до последней ее страницы, перелистнув которую, читатель может почувствовать желание продолжить столь увлекательное и познавательное чтение. Ойратский всадник со знаменем и старая карта Джунгарского ханства на обложке, надпись на старокалмыцкой письменности тодо бичиг на всех страницах издания вносят национальный колорит, помогают лучше понять персонажи и их судьбу, почувствовать восхищение и гордость за своих далеких родичей.

Так в рассказах Арлтана Басхаева оживает «история в лицах» наших предков – ойратов.

Уташ Очиров, д.и.н., Татьяна Шараева, к.и.н.