Оживляя страницы истории

Взяться за перо авторов этой статьи вынудило появление необычных для калмыцкой литературы «Ойратских рассказов», написанных историком Арлтаном Басхаевым. Чем же примечательны эти восемь небольших рассказов?
«Будет жить Джунгария!», – такими словами откликнулся на цикл «Ойратских рассказов» известный калмыцкий литературовед и философ Баазр Бичеев. Действительно, как говорится, предки живут, пока потомки помнят о них. Увы, история могущественного Джунгарского ханства, когда-то уверенно господствовавшего во всей Центральной Азии, оказалась погребена под «песками Хроноса». От «героев былых времен» порой не осталось даже тени, лишь несколько образов сохранились в нашей памяти: рыцарь Галдама, прекрасная Ульдзейту-гоа, богатырь Байбагас, грозная Юм-Агас, неукротимый Галдан-Бошигту, храбрая Анук… И современникам остается лишь недоумевать, как государство номадов в течение столетий могло противостоять натиску могущественных империй, попутно сокрушая соседние ханства. Однако любой, кто пытается разгадать этот секрет славных побед, сталкивается с очень сложной проблемой – нехваткой источников. Для того чтобы раскрыть историю Джунгарского ханства, требуется длительная кропотливая работа с источниками разных стран, в том числе написанных на древней письменности и архаичном языке. Для того чтобы донести эту историю до широких масс, автор должен обладать писательским даром, умением превращать сухой научный стиль в яркий и образный литературный стиль. Автор «Ойратских рассказов» – кандидат исторических наук, из-под пера которого вышло уже шесть книг и огромное количество газетных статей, этими качествами вполне обладает.
Создание таких художественно-исторических произведений требует от автора эрудиции, глубоких знаний истории и культурных особенностей, что позволяет через творческое осмысление донести до читателя свои сокровенные мысли. Несмотря на то, что «Ойратские рассказы» представляют собой цикл исторических рассказов, в которых героями выступают разные персонажи, всех их объединяет одно – человек, творящий историю своего народа. И отнюдь неслучайно автор предварил свое произведение цитатой из известного «индейского» (тоже своего рода тоже «кочевнического») вестерна Луиса Лямура «Земля Сакеттов»: «Историю творят не только короли и парламенты, президенты, воины и генералы». Главными героями «Ойратских рассказов» являются не могущественные ханы и прославленные полководцы, а в основном обычные люди – опытный сотник Нортухта и неистовый «нюцкн-баатр» Бодонг, осторожный писец Замба и разведчик Джангар, разбойник Санджи и заргучи Цэрен, советник Ренат и ренегат-нойон Эренджен. Даже в рассказе «Думы хунтайджи» наряду с Цэван-Рабданом выступает еще один герой – старый зайсанг Данджин-Омбо, готовый отдать жизнь за счастье и покой своей родины.
Ценность его рассказов не только в том, что он открывает читателям новых исторических героев, тем более что некоторые из них – образы собирательные или вымышленные, но и в том, что он передает в этих рассказах дух времени и менталитет людей, живших тогда. Кто-то может упрекнуть автора в том, что он уделяет слишком много внимания мелочам. Но именно мелочи, на наш взгляд, составляют главное в этих рассказах, через эти мелочи и передается дух эпохи и образ мыслей ойратов почти трехвековой давности.
Достаточно точны и описания различных бытовых особенностей и культов у ойратов. Расположение жилищ в рассказе «Бичикчи Замба» соответствует куренному способу – по кругу. При таком расположении жилищ учитывались социальный статус (в центре и во внутреннем круге были жилища знатных, сородичи победнее своими жилищами замыкали становище), родство (сыновья ставили свои жилища позади отцовских, далее последовательно шли жилища остальных родственников) их обитателей. В этом же рассказе мужчины-воины за трапезой также рассаживаются по кругу, женщины при этом не присутствуют. Всего одно предложение, описывающее занятие женщин в этот момент, дает представление об их повседневных занятиях: приготовление пищи, воспитание детей, изготовление одежды и т.д. Попутно хотелось бы высказать пожелание автору: в последующих рассказах более подробно описывать питание и повседневный этикет ойратов, как сделал это в рассказе «Саид» об узбекских блюдах и правилах приема пищи в знатных семьях.
В условиях кочевого быта необходимо было всегда быть готовым ко всему. Поэтому своих детей номады, ойраты, в частности, с малолетства обучали искусству ведения кочевого хозяйства. В четыре года они в первый раз садились на коня, а с 6–8-летнего возраста в одиночку или с напарниками, ребятами такого же возраста, оставались в степи со скотом. В рассказе «Бодонг» описания военных схваток предваряются описаниями повседневной жизни. Главный герой, от лица которого ведется повествование, проходил в детстве такую же «школу»: их учили пасти скот, ориентироваться и добывать себе пропитание в степи, находить источники воды, переносить жару и холод, укрываться от непогоды. Помимо этого они должны были уметь читать чужие следы и скрывать свои, оказывать помощь при заболеваниях людям и животным. Когда они подрастали, их обучали военному делу. Последнее, как известно, излюбленный конек автора – профессионального историка. Практически во всех рассказах в той или иной форме, как бы вскользь, описывается какой-либо элемент вооружения, военной тактики, строя, структуры войска ойратов, встречается военная терминология.
Номад всегда зависим от природы, от природных явлений. Различные верования и культы у него базируются на представлениях о живой Вселенной, небо воспринимается неперсонифицированным божеством, санкционирующим жизнь всему живому. Культ Вечно Синего Неба нашел отражение в воздвижении обо как места, где можно было с ним говорить, совершив подношение разноцветными лентами и молочными продуктами. Путники непременно останавливались возле обо, поэтому сотник Нортухта направил к одному из них бойцов привязать «четыре ленты, сплетенные в хитрый узор», чтобы оповестить ойратские кочевья о грозящей опасности.
Интересным решением автора необходимо отметить исторические справки, завершающие каждый рассказ. Не менее важное значение для восприятия текста имеют постраничные сноски, хотя, может быть, повторяющиеся несколько раз пояснения, например, о титуле хунтайджи, можно было бы, по нашему мнению, вынести в отдельный словарик.
Вообще притягательны эти рассказы многим, начиная от художественного оформления обложки книги до последней ее страницы, перелистнув которую, читатель может почувствовать желание продолжить столь увлекательное и познавательное чтение. Ойратский всадник со знаменем и старая карта Джунгарского ханства на обложке, надпись на старокалмыцкой письменности тодо бичиг на всех страницах издания вносят национальный колорит, помогают лучше понять персонажи и их судьбу, почувствовать восхищение и гордость за своих далеких родичей.
Так в рассказах Арлтана Басхаева оживает «история в лицах» наших предков – ойратов.
Уташ Очиров, д.и.н., Татьяна Шараева, к.и.н.