"Говорящая" книга о Далай-ламе XIV

29-07-2015, 18:40 | Духовность

В день рождения Его Святейшества Далай-ламы XIV состоялась презентация его аудиокниги. Об этом уникальном проекте рассказывает автор, генеральный директор издательства "Океан мудрости" Анатолий Иванович Джуджиев.
- К 80-летию Его Святейшества мы замыслили выпустить аудиокнигу "Автобиография Далай-ламы XIV "Свобода в изгнании".
И первая мысль - кто бы мог прочитать текст от лица Его Святейшества? Перебирались разные имена, но, как только мы подошли к личности Валентина Гафта, то все остановились на его кандидатуре. Личность актера, его внешность и, самое главное, голос - завораживали. Мы начали искать возможность встретиться с ним, что было практически невозможно, в силу его занятости. Но помог его величество Случай. Вдруг выяснилось, что наш земляк, известный московский рефлексотерапевт Дольган Николаевич Лиджиев в свое время очень сильно помог Валентину Иосифовичу, когда тот болел. И, когда мы встретились с доктором, он отозвался на нашу просьбу и обещал организовать встречу. До этого мы обращались с этой же идеей к художественному руководителю театра "Современник" Галине Борисовне Волчек, но она ответила, что "это практически невозможно" и добавила, что "единственный человек, который может повлиять на его решение, это ваш земляк Дольган Лиджиев". Именно он устроил встречу с Валентином Иосифовичем, и мы ему вручили книгу. Он не сразу дал свое согласие, сказав, что "необходимо изучить материал и понять, насколько я смогу соответствовать". И тут же мягко сказал, что "дело настолько ответственное, и, если что-то не будет получаться, как должно быть, и я это почувствую, то мы остановимся, и не будем даже продолжать этот проект. Для начала сделаем пробы, а там будет ясно."
На протяжении некоторого времени я встречался с Валентином Иосифовичем, рассказывал ему о буддизме, о личности Далай-ламы и кем он является для верующих, и вообще о его роли в духовной жизни не только буддистов, но и всего человечества. Знаменитый актер долго искал интонацию, и однажды сказал, что язык книги настолько прост, что Его Святейшество не представлен как великий человек, а складывается ощущение, что читателю повествуется в простой форме история жизни обычного человека. Настолько всё понятно и доступно. И Валентин Гафт пришел к решению, что интонация должна быть такой, словно два друга, сидящих у камина, беседуют о чем-то близком, родном и сокровенном. Когда мы приехали на первую сессию записи, мы записали предисловие, Валентин Иосифович внимательно прослушал получившийся материал и сказал, что "это попадание в точку". Затем пошла бесперебойная работа на протяжении пяти месяцев. Каждая сессия у нас длилась 4-4,5 часа, то есть, фактически Валентин Иосифович играл два спектакля. В театре и на записи аудиокниги. В это же время мне довелось побывать в Индии, и я привез из офиса Далай-ламы портрет Его Святейшества, который вручил Валентину Гафту. И на каждой сессии портрет стоял перед Валентином Иосифовичем. И они как будто беседовали друг с другом. Настолько сильно хотел актер понять Его Святейшество. И однажды даже он сказал, что "он не прочел, а прожил эту жизнь".
Конечно, были свои сложности, особенно в произношении тибетских имен и буддийских терминов, обрядов. Порой мы перезаписывали одно и то же по несколько раз. Была проделана огромная, кропотливая работа. Находясь рядом с Валентином Иосифовичем, я понял значение слова "профессионал" - он оттачивал каждое слово, интонационное ударение до безукоризненности. В одну из сессий Валентин Иосифович пришел и сказал: "Я понял, я почувствовал, какое удивительное слово "свобода" и... какое страшное слово "изгнание". В одном предложении он раскрыл весь смысл книги.
Большую помощь нам оказал режиссер Дмитрий Креминский, который тонко чувствовал то, как нужно подать материал.
Тираж аудиокниги всего 3000 экземпляров, и его первую часть мы преподнесли офису Далай-ламы, а также шаджин - ламе Тэло Тулку ринпоче, который принимал активное участие в реализации данного проекта. Отдельную благодарность хотелось бы выразить издательству "Нартанг", а именно Андрею Терентьеву, благодаря его переводу, автобиография Далай-ламы стала доступна русскоязычному читателю. Также благодарим фонд "Сохраним Тибет", помогший нам вести переписку с офисом Далай-ламы по поводу связанных с авторством тонкостей. Большое спасибо нашим спонсорам, которые посодействовали в реализации проекта.
Кроме того, у всех желающих есть возможность приобрести данную аудиокнигу в Центральном хуруле "Золотая обитель Будды Шакьямуни". Вырученные от продаж деньги пойдут на благотворительную помощь обществу слепых. По многочисленным просьбам слушателей мы будем выпускать еще один тираж.
Презентация книги состоялась в день рождения Его Святейшества в московском Доме кино. К сожалению, Валентин Иосифович не смог приехать, но он сделал трогательное видеообращение к гостям праздника.
В руках Валентин Гафт бережно держал тот самый портрет Далай-ламы и говорил: "Этот портрет буквально помогал мне, он подсказывал, как читать текст, он направлял меня. Мне казалось, что я разговаривал с Ним".
Гафт также сказал, что после окончания проекта, он стал другим человеком (В. Гафт и Его Святейшество родились в один год), и поблагодарил наше издательство за предоставленную возможность - соприкоснуться с такой личностью. На презентацию были приглашены представители Всероссийского общества слепых, им были подарены аудиокниги. В ответ, в благодарственном письме, они написали: "Спасибо вам за "говорящую книгу". В этот же день, 6 июля, книги были бесплатно розданы во всех буддийских регионах России: Калмыкии, Бурятии, Туве.
Автобиография Далай-ламы заканчивается такой фразой: "Я хотел бы закончить эту книгу словами молитвы из Бодхичарья-аватара: "Покуда длится пространство, пока живые живут, пусть в мире и я останусь страданий рассеивать тьму". Валентин Иосифович настолько проникновенно ее прочитал, что после возникла идея, чтобы Далай-лама тоже ее прочитал. Но Тэло Тулку ринпоче сказал, что офис Далай-ламы не участвует в такого рода проектах. Однако мы на этом не успокоились и при поддержке шаджин-ламы начали вести переписку с офисом Его Святейшества. Нам сделали исключение, и за две недели до выпуска аудиокниги офис Далай-ламы прислал два варианта аудиозаписи, Его Святейшества. И только нам разрешили использовать эту аудиозапись. В конце книги звучит голос Далай-ламы. Получается, что это не просто художественное произведение, это мощнейшее благословение. И мы еще раз понимаем, как Его Святейшество по особенному относится к калмыкам.

Карина БУЕНТАЕВА

Валентин Иосифович пришел и сказал:
"Я понял, я почувствовал, какое удивительное слово "свобода" и... какое страшное слово
"изгнание". В одном предложении он раскрыл весь смысл книги "Свобода в изгнании".

В руках Валентин Гафт бережно держал портрет Далай-ламы и говорил: "Этот портрет помогал
мне, подсказывал, как читать текст, он направлял меня. Мне казалось, что я разговаривал с
Ним".
Гафт также сказал, что после окончания проекта, он стал другим человеком (В. Гафт и Его
Святейшество родились в один год), и поблагодарил за возможность соприкоснуться с такой
личностью.