"Во Франции я помню о Калмыкии"

07-09-2016, 12:41 | Современник

Светлана Гавраева, в мою бытность главным редактором газеты "Вечерняя Элиста", несколько лет работала в "Вечерке" обозревателем. Это было в самом конце ХХ-го - начале ХХ1-го веков. Потом она уволилась, вышла замуж и переехала во Францию. В настоящее время С.Гавраева является автором сборников стихов, выходивших в России, во Франции, в Канаде и США.

- Светлана, что послужило причиной твоего переезда из Калмыкии во Францию?

- Я выехала во Францию в 2001 году в связи с замужеством. Со своим будущим мужем познакомилась в Элисте. Серж Жулен приезжал в Калмыкию в мае 2001 года в составе делегации Ассоциации "Франция - Калмыкия". В тот период я работала обозревателем в городской газете "Вечерняя Элиста", пришла записать интервью с гостями, там мы и поознакомились.
- Ты сразу решилась на переезд?
- Да. В первое время мы жили в Нормандии, в небольшом городке Бомонтель, в ста километрах от Парижа. Там прожили два года и позже переехали на юг, в Ниццу.
- Несколько слов о твоей семье?
- Помимо мужа, у меня есть двое взрослых детей. Сын Эльдар (программист, специалист IT) и дочь Елена (экономист, но предпочитает заниматься дизайном интерьера). У них замечательные семьи. Проживают также в Ницце. Есть у меня и внук Аллен-Серж, ученик третьего класса.
- У вас дом или квартира?
- Проживаем мы в своей квартире, хотя очень многие здесь арендуют жилье.
- Начинать сызнова в новой стране всегда сложно. А как у тебя?
- Изучив рынок востребованных профессий, я окончила курсы младших медицинских сестёр и некоторое время работала медсестрой в Ассоциации, которая ухаживала за паллиативными больными на дому. Через два года нашла работу по специальности - преподавателем русского языка для иностранцев. Кроме того, самостоятельно занималась базовыми английским, итальянским, немецким языками, так как слушатели были из разных стран.
- Светлана, а как же насчет литературы, где у тебя были достижения?
- Литературную работу я не забросила, а наоборот. Здесь, во Франции, были написаны сборники стихов "Запад-Восток", "Радуга"(переводы современных французских поэтов), книга прозы " Ванькино детство" издана в Канаде в 2015 году, тогда же в США вышел мой самый полный сборник стихов "Сон".
- В каком писательском союзе состоишь?
- В 2010 году я вступила в Союз поэтов Приморских Альп " Иль де Поэт". Дважды подряд, в 2015 году и в этом, меня номинировали на звание "Писатель года" по версии сайта "Проза" в России. Честно признаться, не очень люблю участвовать в подобных мероприятиях, потому и отказалась в прошлый раз.
- А что так?
- Гораздо охотнее я встречаюсь со студентами педагогического колледжа, филфака университета, учащимися школ, работниками библиотек в Калмыкии.
- Чем отличаются французы от нас?
- Россияне и французы, на мой взгляд, очень похожи. И те, и другие достаточно романтичны, несколько безалаберны (в хорошем смысле этого слова), часто "живут" эмоциями, настроением. Скажем, холодный подход к какому-либо вопросу - это не их почерк.
- Какие черты характера во французах тебе нравятся?
- Во французах мне нравятся не только толерантность, космополитизм, но и их артистизм, чувство юмора. Поэтому считаю, что самые лучшие комедианты живут во Франции. Недаром их пьесы и фильмы так любимы в мире. В них есть всё: и сарказм, и тонкая ирония, и " смех, и слезы, и любовь".
- В связи с последними событиями в Европе отношение к нашей стране оставляет желать лучшего, можно сказать, даже враждебное...
- В целом Европа хорошо относится к России, поэтому мне трудно с тобой согласиться.
- И нет никакой враждебности?
- Когда речь заходит о политике, то тут мнения расходятся. Кстати, недавно была в Латвии. Меня удивил тот факт, что все в стране говорят на русском языке, милы и учтивы, и никакой " враждебности ". Поговорив с местными людьми, я поняла, что гражданство получили все, кто этого хотел. Те же, кто не удосужился выучить язык, естественно, остались без оного. Оно и понятно, представьте себе, что вы запрашиваете гражданство во Франции или Германии, не зная языка - это же нонсенс!
- Что бы тебе хотелось изменить во Франции?
- Систему школьного образования. Дети идут в школу в шесть лет, находятся там целый день, а с медицинской точки зрения, это не приветствуется. Мне больше импонирует финская система. А еще мне очень не нравится местный бюрократизм. Это страна бумаг. Бесконечные фактуры, письма, чеки, переписка, долгое ожидание рандеву и т.п. Утомляет.
- А что тебе не нравится в России?
- (Вздох). Россия - огромная страна, ресурсов много, а ничего не производим. Если бы взялись за производство, то тогда, может быть, подняли бы промышленность, сельское хозяйство, другие отрасли. А еще, мне кажется, нужны кардинальные реформы в системе образования, здравоохранения, в социальной сфере. Во Франции социальная служба - на должном уровне. Это и финансовая помощь, и бесплатное медицинское обслуживание, и транспортные льготы. Нравится, что на переходе у школы детей встречают школьные охранники в жилетах и со свистками, которые провожают каждого ребёнка до ворот.
- У тебя много друзей в Калмыкии?
- Конечно, друзья есть, но с годами их становится все меньше. Мы созваниваемся, со временем понимаешь, что друзья детства, юности, - это самые близкие люди, и друг для друга мы всегда будем оставаться теми же девчонками и мальчишками. Это дорого.
- Для женщины кухня - ее вотчина. Чем предпочитаешь угощать родных и близких?
- Дома, в Ницце, люблю приглашать близких, готовить: нет особых предпочтений. Я готовлю и блюда русской кухни, и европейской. Кстати, семьей собираемся по воскресеньям. Это уже традиция. Круглый стол объединяет. Мы обсуждаем новости, делимся сокровенным, угощаем друг друга сладостями...
- Твое хобби?
- Это живопись. Пишу по вдохновению, для себя. Друзьям нравится. Ещё очень люблю гулять по музеям и блошиным рынкам. Мне кажется, что в этих вещах - история семьи, страны и дух времени. Так и представляешь себе: кому эта картина принадлежала, кто носил эту вещь... Это как раз то, что нужно для таких романтичных особ, как я.
- А в чем их особенность?
- Они вечно верят в чудеса. Кажется, Рональд Даль сказал, что "Тот, кто не верит в волшебство, никогда его не найдёт"...
- Есть ли во Франции калмыцкое землячество?
- Да. Оно собирается чаще всего в Париже. На такие сборы приходят до сорока-пятидесяти человек. Здесь же, на юге, в разных городах живёт несколько калмыцких семей. Есть калмыки и в Дижоне, Кольмаре, Орлеане, Нанте и т.д.
- А нынешние французы имеют представление о калмыках, о том, что в 1812 году они на верблюдах въезжали в поверженный Париж?
- Конечно, французы знают о калмыках - казаках, участвовавших в кампаниях 1812 года. Свидетельство тому - многочисленные гравюры художников той эпохи.
- Есть ли у тебя в Элисте любимые места?
- Это - фонтан у "Белого дома", улица Пионерская (именно так, а не иначе), мостик, ведущий к гостинице Элиста, любимая улица Куйбышева (Хонинова). Бывая в Элисте, обязательно посещаю театры.
- А что значит для тебя город Элиста?
- Элиста - город моего детства, молодости. Здесь могилы близких и дорогих мне людей - моих родителей. Моя мама - Надежда Савельевна Хургунова-Батынова (из донских казаков станицы Денисовская) и папа - Гаря Босхомджиевич Хургунов (из рода Зюн-Гар), потомок Кегшин Бакш. Они учили нас, восьмерых детей, трудолюбию, порядочности, любви к чтению, дисциплине.
- А какова твоя самая памятная картинка детства?
- Лето. Июнь. Поле, полное разноцветья цветов. Папа, взявший меня, четырехлетнюю девочку, на работу. Он видит, как я бегаю от цветка к цветку, и собирает для меня первый букет в моей жизни! Красивее которого у меня не было никогда! Кстати, и читать меня научил отец, ещё в пять лет.
Позволь мне еще одно важное воспоминание? Я в Германии, в 2013 году, после долгих поисков, наконец-то (!) нахожу могилу родного деда Ивана (Ганглы) Батынова, умершего в концлагере Wesuwe в 1945 году. Стою у его могилы, обливаясь слезами, и две коричневые бабочки кружат надо мной, и вдруг я понимаю, что это знак, что он меня видит. Кстати, могила была на двоих. Он похоронен вместе с неким солдатом по фамилии Атталек.
- Чем калмыки должны гордиться?
- Своей историей, своей аутентичностью. Мы - уникальный народ, воплотивший две культуры: европейскую и азиатскую. Наши люди талантливы и интеллигентны, отважны и добродетельны. Первая книга, которую я прочла самостоятельно в шесть лет, был эпос "Джангар" на русском языке, сокровище мирового значения. Своим европейским друзьям я часто рассказывала о страданиях моего народа, который был в изгнании неоднократно.
- О чем мечтаешь?
- Мечтаю увидеть республику процветающей. Хочется, чтобы в городе были красивые современные больницы, концертные залы, гладкие дороги, турбазы, приюты для животных. Чтобы кредиты не связывали народ по рукам и ногам, и мои земляки имели достаточно денег для путешествий...
- Твои пожелания читателям нашей газеты?
- В тяжелые времена наши предки объединялись, подставляя друг другу плечо, и именно потому победили. Побеждает всегда тот, кто даже упав, встаёт снова. Как бы ни было тяжело, верьте в добро, мечту, в волшебство, чудо, и тогда оно обязательно случится...

Василий ШАКУЕВ