Услышать глас народа и времени

24-08-2020, 15:14 | Культура

В статье Василия Церенова «Ключевая задача», опубликованной в газете «Хальмг үнн», затронуты животрепещущие и неотложные проблемы языка, культуры, литературы и образования.
Культуре калмыцкого народа был нанесен невосполнимый урон еще в годы сталинских репрессий.
Самые талантливые носители языка, деятели культуры и искусства погибли в годы Великой Отечественной войны на полях сражений, в невыносимых условиях сибирской ссылки, в лагерях Широклага.
Язык и культура любого народа формируются, набирая силу и мощь, на протяжении веков. Язык – душа народа, источник формирования сознания, интеллекта и таланта. Поскольку это живая душа, то рана, нанесенная депортацией народа, саднит до сих пор в наших детях и внуках.
Почему в калмыцкой литературе эта тема не нашла полного отражения? Да потому, что считалась «закрытой», о ней нельзя было говорить. Тем не менее тему ссылки в Сибирь талантливо отразили в своих произведениях Давид Кугультинов, Санджи Каляев, Андрей Джимбиев, Алексей Балакаев, Константин Эрендженов, Алексей Бадмаев, Егор Буджалов и другие. И упрекать старшее поколение писателей, мы не имеем права.
В первые годы восстановления республики, как мы помним, в начальных классах все предметы изучались на родном языке. В 70-е годы, когда ЦК КПСС заявил, что коммунизм не за горами, наши ревностные чиновники восприняли так: национальный язык не нужен. И количество часов преподавания калмыцкого языка сократилось. Все предметы стали изучать на русском языке. Этим самым был нанесен огромный ущерб развитию родного языка.
В годы перестройки было закрыто Калмыцкое книжное издательство… Как можно развивать язык и культуру, не издавая книг на родном языке, не пополняя ими фонды сельских, районных и городских библиотек? Без книжного издательства мы не сможем создать «Библиотеку национальной литературы» и «Школьную библиотеку калмыцкой литературы».
Наши читатели десятилетиями не видят новые издания книг калмыцких писателей. Стыдно перед литераторами соседних национальных республик. Как относятся к своей культуре, литературе и языку, например, в Чеченской Республике?
Там ежегодно выпускают порядка 20-ти наименований произведений на родном языке, из них - 10 произведений детской литературы. А как относятся к данному вопросу в правительстве нашей республики? Вот уже на протяжении 10 лет не выпускаются книги калмыцких писателей, и никого это не тревожит…
При таком отношении к писателям, деятелям искусства язык и культура не могут получать нормального развития. Вот почему у нас не растут молодые писатели. Потому что мы не обращаем должного на них внимания, не выпускаем книги, не оказываем моральную и материальную помощь.
Без знаний языка, литературы и культуры не может развиваться национальное самосознание народа. Подрастающее поколение не будет знать традиции и обычаи, сформированные в ходе развития многовековой истории народа. На примерах жизни старшего поколения мы должны воспитать патриотов, достойных представителей своего народа.
Для развития родного языка, культуры, повышения ее популярности, поднятия морального духа и стойкости нашего народа корифеи национальной литературы, прошедшие все круги ГУЛАГа, внесли неоценимый вклад. Меня до сих пор восхищает их несгибаемый моральный дух и мужество.
Будучи больным, умирая на колымских нарах, Санджи Каляев декламировал наизусть на родном языке главы героического эпоса «Джангар», силой своего вдохновения вызывая восхищение «урок», отбывавших в системе ГУЛАГа по несколько сроков. И они, оттаивая душой, проникались к нему уважением и сочувствием. В трагические минуты жизни помогали выжить.
Патриарх калмыцкой литературы вспоминал: «Будучи нездоровым, я вышел на работу, чтоб получить паёк хлеба. Бригадир обещал помочь. В 50-градусный мороз, пробежав несколько километров до делянки, где заготавливались дрова, я совсем расклеился. Голодный, больной не мог оторваться от костра, где грелись конвоиры»…
Бригадир выполнил своё обещание, дав ему 800 граммов хлеба. Но, возвращаясь с работы, каждый заключенный обязан был принести с собой дрова для отопления барака. У Каляева не было сил, чтобы нести это полено. Он еле передвигался в хвосте отряда.
И вдруг…один из зеков падает замертво, бригадир поднимает его полено и взваливает на Каляева. Когда, обессилев и не дойдя до барака десяти метров, Санджи Каляевич рухнул без сил, бригадир, волоча его по снегу, спас от верной гибели. Такова была сила авторитета его таланта.
Поэт Константин Эрендженов, отбывая срок на золотых приисках Колымы, добыл за 2 сезона 26,5 кг (!) золота. Он стал примером для всех промывальщиков колымских лагерей, был награжден знаком НКВД СССР «Отличник Дальстроя», поговаривали, что должны были представить к ордену, но руководство ГУЛАГа не решилось… Начальник лагеря Дальстроя восхищался: Юрок всегда перевыполняет норму, вечная мерзлота ему нипочем.
Он обладал многими талантами, среди которых была не добыча золота, а удивительный талант поэта и мастерское владение художественным свистом. Он высвистывал каторжникам мелодии «Дунайские волны», «На сопках Манджурии», мелодии калмыцких песен. Даже в заключении он очаровывал узников чтением своих стихов. Особенно захватывающим было в его исполнении знаменитое стихотворение «Колыма, Колыма, чудная планета…», вдохновение его окрыляло, он «парил» и пел:

«Кайлом, ломом, аммоналом
Высоко под небеса,
Мы взметаем грунт тяжёлый,
Творим чудеса.

Ломы стальные гнутся –
Даёшь накал!
Стена седая рухнет,
Под ней – металл…

Колыма, Колыма –
Чудная планета.
Двенадцать месяцев Зима,
Остальное – Лето…».

Это ли не пример твёрдости человеческого Духа. Константин Эрендженов просился на фронт, получил отказ. Просил выехать на материк – не разрешили, хотя срок заключения истёк в октябре 1942 года. Дважды репрессированный, с клеймом «враг народа», отбыв два срока на Колыме, Эрендженов остался настоящим Поэтом… Неужели после таких испытаний его бесценное сокровище – поэзия, останется невостребованной его народом? Не хочется верить в такое невежество.
Поэма Константина Эрендженова «Мой старый тополь под окном» является одной из вершин калмыцкой Поэзии. А его роман и повести – это настольная книга народа. Подвиг, совершенный старшим поколением ценой своей жизни, грядущим поколениям послужит ярким примером гражданского подвига. На произведениях писателей наши дети и внуки должны учиться жизни.
Одним из великих Поэтов XX века не только Калмыкии, но и всей России, является Давид Кугультинов. Его поэма «Бунт разума» считается явлением калмыцкой литературы и достоянием всей художественной литературы. Давид Кугультинов, опаленный несправедливостью, залечивая кровоточащие раны души в вечной мерзлоте Норильска, писал:
Те дни, когда я был здоров и молод,
Ты отнял у меня, унёс, унёс,
Норильск, Норильск – неповторимый город,
Меня во сне сжигает твой мороз,
И до сих пор огнём былых обид
Меня сиянье Севера слепит…

Так неужели произведения калмыцких писателей, отражающие жизнь и историю своего народа, не нужны современным читателям и молодому поколению? Конечно, нужны.
Школы Республики Калмыкия очень нуждаются в произведениях своих писателей. Думается, правительство нашей республики наконец-то услышит голос своего народа и сделает все возможное, чтобы прийти к долгожданному разрешению этой проблемы. И это будет настоящим сбережением народа, к которому постоянно призывают, направляя усилия, Правительство страны и, Президент России Владимир Путин.
Состояние калмыцкого языка, культуры, литературы требует принятия конкретной программы правительства и государственных институтов республики. Это неотложное требование времени.
Думается, если власть республики и общественные силы объединят усилия, то эту проблему можно сдвинуть с мертвой точки.
Приходится уповать на это уже в который раз?! Каждого гражданина, думающего о своем будущем, не может не тревожить Судьба своего народа. Ведь Судьба моего народа – это и моя судьба!
А равнодушным быть к своей судьбе никто не может…

Владимир НУРОВ,
народный поэт Калмыкии,
заслуженный работник культуры РФ